Läst, hört, sett & upplevt
netbokhandeln.se

översättning

RSS comment feed

Alla poster taggade som översättning

Tänk vad fel det kan bli

maj 22, 2008 14:52 by Nyfiken

Kom att tänka på en låttext imorse. Och hur himla fel jag hade uppfattat texten. Vilken aha-upplevelse det blir när man äntligen förstår vad det är dom sjunger. När jag var liten lyssnade jag och min kompis på hennes brorsas alla gamla Beatles-singlar. Jag älskade låten Slafsjo jä jä jä....

Just nu värderat 2.0 av 1 människor

  • Currently 2/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

En vän på resan

Vissa böcker är så perfekt skrivna för att bli film att man utan att ens anstränga sig kan se karaktärerna, scenerna, färgerna och ljuset framför sig. Det är inte nödvändigtvis något positivt, litteratur är inte det samma som scenhänvisningar.

Spionen som inte var en spion

I 50 år har John le Carré fått leva med ryktet att ”Spionen som kom in från kylan” bygger på hans egen tid som underrättelseofficer. I själva verket, skriver författaren själv, är romanen en ond dröm byggd på äckel inför efterkrigspolitiken.

Partierna i Sametingsvalet

Det är nio partier som ställer upp i söndagens val till Sametinget. Sju av dem fanns med vid det första valet 1993. Åtta av dem fick plats i Sametinget efter valet 2009.

"Ingen förväntar sig gamla grejer"

Penillia Gunther (KD) var i går med och anordnade ett seminarium om Life Science-industrin.

Urvalsvolym gör inte Wrights dikt rättvisa

15 maj 2013 kl 01:00 Poesi Fånge hos mjuka ord C D Wright Wahlström & Widstrand. 235 sidor. Översättning: Niclas Nilsson

Spionen som inte var en spion

...jag lärt de senaste 50 åren? Inte mycket, när jag tänker efter. Bara att moralen inom den hemliga världen väldigt mycket liknar vår egen. Texten publicerades ursprungligen i The Guardian. Översättning: Lars Ryding. 50-årsjubileum för populär spionJohn le Carré, egentligen John Cornwell, är...

Fånge hos mjuka ord - C D Wright

...introduceras på svenska, i Niclas Nilssons översättning för W&W:s serie Internationell poesi, finns ”One big self” representerat i ett 15-sidigt utdrag. ”Fånge hos mjuka ord” är en diger urvalsvolym, över 200 sidor som spänner från den tidiga ”Translation of the Gospel back...